一“字”之差 谬以千里
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-03-18 00:45 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

    英文里的介词有时会让我们感觉很混乱,它们在句子里虽然不显眼,但是作用却很关键,用错一个介词意思可能会完全不同。今天我们就来看看on a cloud, under a cloud 以及in the clouds的意思有多大的差别。

  1 on a cloud

  On a cloud是很高兴的意思,高兴得走路轻飘飘,好像腾云驾雾一样。

  例如:I've been on a cloud all day long--I heard this morning that I got an A on my final biochemistry exam.

  我今天一天都很高兴,因为我早上听说,我生化期末考试得了一个A。

  又如:My wife has been on a cloud since I told her the other day I would spend my year-end bonus at the office to take us to Hawaii to celebrate our twentieth wedding anniversary1. And to tell you the truth, I'm really looking forward to it myself.

  我那天告诉我的妻子,我要把办公室发给我的年终奖金用来和她一起去夏威夷旅行,以庆祝我们结婚二十周年。自从那天起,我太太一直很高兴。说实话,我自己也非常想去。

  2 under a cloud

  任何人under a cloud是绝不会高兴的,因为他不是丢尽了面子,就是被怀疑做了什么坏事。Under a cloud是丢面子、被怀疑的意思。

  下面是一个人在讲另外一个被逮捕的人,这人被指控和贩毒有关:

  The judge had to let him go because there wasn't enough evidence against him. But he's going around under a cloud because most people think he's guilty.

  法官由于没有足够的证据来定罪,所以只好放了他。但是,他到哪儿都受怀疑,因为大多数人都认为他是有罪的。

  又如:See that man sitting at the table by himself? He's supposed to be a very smart lawyer, but he's been under a cloud ever since he was mixed up in a scandal2 involving a company that was run by a mobster.

  瞧那个桌子边独自坐着的人,看见吗?他本来是一个很能干的律师,但是自从他和一个公司的丑闻有牵连以来,他一直被人怀疑,而那个公司是由流氓集团经营的。

  3 in the clouds

  我们每个人恐怕都有白日做梦的时候。有的时候,我们一边走路,一边在想心事,或者是一边做什么事,一边在想其他事情,身边发生什么事全然没有注意到。美国人把这叫做:in the clouds。In the clouds可以解释为:心不在焉,思想开小差。

  例如:Sally is my best friend but she walked right past me today, and didn't even say hello. Her head certainly was in the clouds--she looked like her mind was a thousand miles away.

  沙莉是我最好的朋友,可是,她今天在我身旁走过,连招呼都没有跟我打。她肯定在白日做梦,看起来她的心思好像在一千哩以外的地方。

  又如:I was really embarrassed--the teacher asked me a question and I didn't even hear him; I was daydreaming3 and my head was in the clouds.

  我当时真是非常难堪。老师问我问题,我根本没有听见。那时,我刚好在做白日梦,思想在开小差。



点击收听单词发音  

1 anniversary     
n.周年(纪念日)
参考例句:
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
  • Today is my parents'30th wedding anniversary.今天是我父母结婚30周年纪念日。
2 scandal     
n.丑事,丑闻,流言蜚语,反感,愤慨
参考例句:
  • Scandal and gossip are meat and drink to him.各种丑闻和流言蜚语是他最感兴趣的事。
  • His theft from the shop caused scandal in the village.他因偷商店的东西引起全村的公愤。
3 daydreaming     
v.想入非非,空想( daydream的现在分词 )
参考例句:
  • Stop daydreaming and be realistic. 别空想了,还是从实际出发吧。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Bill was sitting and daydreaming so his mother told him to come down to earth and to do his homework. 比尔坐着空想, 他母亲要他面对现实,去做课外作业。 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码: